记者从西藏社会科学院了解到,自2014年西藏启动《格萨尔王传》藏译汉工程以来,翻译工作进展顺利,截至目前,《天界篇》《木岭之战》《白热山羊宗》《丹玛青稞宗》《其日珊瑚宗》首批5部汉译工作收官。
长期专注于格萨尔文化保护的西藏社会科学院民族研究所负责人次仁平措近日在此间介绍,从本世纪初开始,西藏重点抢救格萨尔艺人说唱,目前已出版桑珠老人《格萨尔王传》说唱本45部,其他民间艺人《格萨尔王传》独家说唱10部。其中,已辞世的桑珠老人生前所说唱的内容,汉译基本涵盖了《格萨尔王传》故事全貌。
据介绍,此次藏译汉工程跨度5年,主要针对桑珠老人《格萨尔王传》说唱本展开翻译工作,翻译团队集合了来自西藏、甘肃、青海、北京等地翻译、文学领域专家学者,首批5部汉译本有望于今年7月出版。
近年来,一些格萨尔说唱艺人因年老而相继离世,因此传承保护这一活形态史诗更加迫在眉睫。“目前,保护格萨尔说唱艺术主要依托文本记录和磁带录制等形式,未来还应创新传播形式,进一步培育格萨尔文化土壤,努力避免人亡歌息现象的发生。”次仁平措说。
艺术圈有多少吸毒者
黄宾虹对创作有何追求
传统绘画的当代性转换:对油画中国化问题的思考(图)
文物衍生品如何延伸价值
青年艺术家要提升参展意识
方绮画虎:神中取韵(组图)
孔祥东:最不希望字画涨价
评论:中国当代艺术不再是小众(图)
杭春晓:画无中西与画无古今
英雄儿女、英雄文化撑起中华文化伟大复苏梦
刘庆柱:古城墙保护与利用应慎之又慎
王端廷:水墨热的冷思考
林泓魁:优秀非遗经纪人难寻觅
洪惠镇:中国画的现代语境与传统继承
追忆朱德群:最是难言妙其中(组图)
朱顺龙:壶中见茶史
纵横四海 笔到天成——赏朱江书法作品有感
油画本土化:画中国人的油画
玉雕的变革:从金蝉奖的设立看蒋喜的创新之思(组图)
涂鸦艺术的流行是偶然也是必然(图)
傅中望:当代艺术的审美推广(图)
享受艺术过目即拥有
画画有光明正道也有邪门歪道
基于思维和行为的设计再思考(图)
人之初:西方艺术史中的儿童形象(图)
天美退学事件:权利的几个面
荷由心生——读韩志冰先生的水墨画
建筑该怎么说话
中国玉雕创作所展现的意境内蕴
天美学生退学事件:权利的几个面